Online English language testing for employment: Is it secure?

Jennifer Manning
Woman with a headset at a computer

Managers and HR professionals have a global workforce at their fingertips – and now, . This makes adopting a secure English language test for employment more important than ever.

An online English test enables organizations to assess candidates’ language proficiency from anywhere in the world, screen more applicants, and standardize the hiring process. They also help HR professionals and managers to save time – ensuring only people with the right language skills advance to the interview stage.

But how can employers be certain these tests are safe? And how easy is it for people to cheat? In this article, we’ll explore a few of the top security concerns we hear, and share what features make online language tests secure.

What is an online English test?

An online English test measures how well a job applicant can communicate in English, focusing on speaking, listening, reading and writing skills. They also assess a candidate’s specific English for business skills – for example, how clearly someone can communicate on the phone with clients, or understand what is being said during a conference call.

Online tests can be taken in a controlled environment – in a testing center with in-person proctors – but also from a job applicant’s personal computer or mobile phone at home. When tests are taken at home, they can be made more secure using virtual proctors or powerful AI monitoring technology.

Cheating, grading and data security

When many people think of taking a language test, they imagine the traditional way: students in a large testing center scribbling away with pen and paper. No mobile phones are allowed, and if test-takers are caught cheating, they’ll be flagged by a proctor walking around the room.

So when managers or HR professionals consider the option of an online English test – taken digitally and often without human supervision – it’s no surprise that many have questions about security. Let’s take a look at some common concerns:

Is cheating a problem?

A large number of test takers admit to cheating on their tests. According to research by the International Center for Academic Integrity, 68% of undergraduate students say they’ve cheated on a writing assignment or test, while 43% of graduate students say they have.

But how easy is it to cheat during a Versant test?

The truth is, not very. With Versant, exam cheating is actually quite difficult, and test takers would have to outsmart a range of AI monitoring technologies.

If a verified photo is uploaded to the platform, HirePro’s face recognition technology can compare the live test taker with it. This ensures test takers are who they say they are, and haven’t asked someone else to sit the exam for them. It is the institution’s responsibility to verify the original photo.

And since Versant tests are monitored using specialized AI algorithms – without a human present – even the slightest suspicious behaviors are flagged for review. For example, Versant notices if a different face appears in the video, or if the camera goes dark. With video monitoring, our platform also flags if the test taker moves from the camera, or looks away multiple times. And we’ll see if someone changes tabs on their computer.

Finally, the entire test is recorded. When suspicious behavior arises, HR professionals will decide whether to accept or reject the results – or have the candidate retake the test.

Are scores accurate?

We’ve all had frustrating experiences with AI. Chatbots don’t always understand what we’re trying to say, and speech recognition technology sometimes isn’t up to par. This leaves many wondering if they should trust AI to grade high-stakes tests – especially when the results could be the difference between someone getting the job, or not.

Versant uses patented AI technology to grade tests that are trained and optimized for evaluating English language proficiency. It evaluates speaking, listening, reading, writing, and even intelligibility.

Our AI is trained using thousands of fluent and second-language English speakers. With these models, we’re able to not only evaluate how someone should be assessed but also understand when they’ve mispronounced words or have made another mistake. Using all this information, a candidate’s final score is evaluated based on more than 2000 data points.

Do online tests follow GDPR standards?

HR professionals and managers deal with sensitive personal information every day. This includes each job applicant’s name, full address, date of birth, and sometimes even their social security number. The HR tools they implement therefore must also keep this data secure.

Most importantly, it must follow GDPR standards. The data must be gathered with consent and protected from exploitation. With Versant, test-taker data is securely stored and follows all .

All our data is encrypted at rest and in transmission. Versant assessment data is stored in the US and HirePro, our remote monitoring partner, stores the proctoring data in either Singapore or Europe, depending on customer needs. Both systems are GDPR compliant.

Versant: a secure English language test

ճ Versant automated language test is powered by patented AI technology to ensure the most accurate results for test takers and employers alike. Even better, our remote testing lets HR professionals securely and efficiently assess candidates worldwide, 24/7 – and recruit top global talent to help more companies scale.

More blogs from app

  • Two ladies in a pottery studio, one with a clipboard, both looking at a laptop together

    11 ways you can avoid English jargon at work

    By Steffanie Zazulak

    From “blue-sky thinking” to “lots of moving parts”, there are many phrases used in the office that sometimes seem to make little sense in a work environment. These phrases are known as ‘work jargon’ – or you might hear it referred to as ‘corporate jargon’, ‘business jargon’ or ‘management speak’. It’s a type of language generally used by a profession or group in the workplace, and has been created and evolved over time. And whether people use this work jargon to sound impressive or to disguise the fact that they are unsure about the subject they are talking about, it’s much simpler and clearer to use plain English. This will mean that more people understand what they are saying –both fluent and second-language English speakers.

    The preference for plain English stems from the desire for communication to be clear and concise. This not only helps fluent English speakers to understand things better, but it also means that those learning English pick up a clearer vocabulary. This is particularly important in business, where it’s important that all colleagues feel included as part of the team and can understand what is being said. This, in turn, helps every colleague feel equipped with the information they need to do their jobs better, in the language they choose to use.

    Here, we explore some of the most common examples of English jargon at work that you might hear and suggest alternatives you can use…

    Blue-sky thinking

    This refers to ideas that are not limited by current thinking or beliefs. It’s used to encourage people to be more creative with their thinking. The phrase could be confusing as co-workers may wonder why you’re discussing the sky in a business environment.

    Instead of: “This is a new client, so we want to see some blue-sky thinking.”

    Try saying: “This is a new client, so don’t limit your creativity.”

    Helicopter view

    This phrase is often used to mean a broad overview of the business. It comes from the idea of being a passenger in a helicopter and being able to see a bigger view of a city or landscape than if you were simply viewing it from the ground.Second-language English speakers might take the phrase literally, and be puzzled as to why someone in the office is talking about taking a helicopter ride.

    Instead of: “Here’s a helicopter view of the business.”

    Try saying: “This is a broad view of the business.”

    Get all your ducks in a row

    This is nothing to do with actual ducks; it simply means to be organized. While we don’t exactly know the origin of this phrase, it probably stems from actual ducklings that walk in a neat row behind their parents.

    Instead of: “This is a busy time for the company, so make sure you get all your ducks in a row.”

    Try saying: “This is a busy time for the company, so make sure you’re as organized as possible.”

    Thinking outside the box

    Often used to encourage people to use novel or creative thinking. The phrase is commonly used when solving problems or thinking of a new concept. The idea is that, if you’re inside a box, you can only see those walls and that might block you from coming up with the best solution.

    Instead of: “The client is looking for something extra special, so try thinking outside the box.”

    Try saying: “The client is looking for something extra special, so try thinking of something a bit different to the usual work we do for them.”

    IGUs (Income Generating Units)

    A college principal alerted us to this one – it refers to his students. This is a classic example of jargon when many more words are used than necessary.

    Instead of: “This year, we have 300 new IGUs.”

    Try saying: “This year, we have 300 new students.”

    Run it up the flagpole

    Often followed by “…and see if it flies” or “…and see if anyone salutes it”, this phrase is a way of asking someone to suggest an idea and see what the reaction is.

    Instead of: “I love your idea, run it up the flagpole and see if it flies.”

    Try saying: “I love your idea, see what the others think about it.”

    Swim lane

    A visual element – a bit like a flow chart –  that distinguishes a specific responsibility in a business organization. The name for a swim lane diagram comes from the fact that the information is broken up into different sections – or “lanes” – a bit like in our picture above.

    Instead of: “Refer to the swim lanes to find out what your responsibilities are.”

    Try saying: “Refer to the diagram/chart to find out what your responsibilities are.”

    Bleeding edge

    A way to describe something that is innovative or cutting edge. It tends to imply an even greater advancement of technology that is almost so clever that it is unbelievable in its current state.

    Instead of: “The new technology we have purchased is bleeding edge.”

    Try saying: “The new technology we have purchased is innovative.”

    Tiger team

    A tiger team is a group of experts brought together for a single project or event. They’re often assembled to assure management that everything is under control, and the term suggests strength.

    Instead of: “The tiger team will solve the problem.” 

    Try saying: “The experts will solve the problem.” 

    Lots of moving parts

    When a project is complicated, this phrase is sometimes used to indicate lots is going on.

    Instead of: “This project will run for several months and there are lots of moving parts to it.”

    Try saying: “This project will run for several months and it will be complicated.”

    A paradigm shift

    Technically, this is a valid way to describe changing how you do something and the model you use. The word “paradigm” (pronounced “para-dime”) is an accepted way or pattern of doing something. So the “shift” part means that a possible new way has been discovered. Second-language English speakers however, might not be familiar with the meaning and might be confused about what it actually means.

    Instead of: “To solve this problem, we need a paradigm shift.”

    Try saying: To solve this problem; we need to think differently.”