اختتام عام 2024 للشركات: عام في الاستعراض

Charlotte Guest
وقف اثنان من زملائه في العمل معا يبتسمان وينظران إلى جهاز لوحي معا
وقت القراءة: 3 دقائق

في عام app Languages، كان عام 2024 عاما بارزا مليئا بالابتكار والتواصل والموارد المؤثرة للشركات في جميع أنحاء العالم. لقد عملنا على العديد من الأشياء بهدف تمكين القوى العاملة العالمية ومساعدة المؤسسات على إطلاق العنان لإمكانات المهارات اللغوية لدفع نجاح الأعمال. إليك كيف أحدثنا فرقا هذا العام.

app Languages Wrapped Corporate 2024
Play
الخصوصية وملفات تعريف الارتباط (الكوكيز)

من خلال المشاهدة، فإنك توافق على أن تشارك بيرسون بيانات مشاهدتك لأغراض التسويق والتحليل لمدة عام، ويمكن إلغاء هذا الاتفاق عن طريق حذف ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك.

عرض الابتكار من خلال ملفات تعريف الوظائف GSE

أطلقنا هذا العام ملفات تعريف الوظائفGSE، وهي أداة رائدة تسمح للشركات بتعيين مهارات لغوية الإنجليزية بدقة لأدوار وظيفية محددة. يغطي ما يقرب من 1,400 مهنة ، وهو مصمم لمساعدة فرق الموارد البشرية على قياس كفاءة الإنجليزية المرشحين ، واكتشاف فجوات المهارات ، وتحديد المهارات اللغوية المطلوبة لكل دور بدقة.

بالنسبة لفرق الموارد البشرية التي تقوم بالتوظيف في المناصب الحيوية للأعمال والتي تواجه العملاء ، توفر هذه الأداة الوضوح والثقة اللازمين لضمان استعداد الموظفين للنجاح.

استكشف المزيد حول كيفية تبسيط هذه الأداة لتخطيط القوى العاملة لديك (هنا).

Versant by app الإنجليزية اختبر الجديدة كليا

شهد عام 2024 تقديم اختبرالتحدث والاستماع Versant by app الإنجليزية الجديد ، مما يوفر قدرات تقييم لغوية محسنة للمؤسسات في كل مكان. يعتمد هذا الإصدار المحدث على خبرة اختبار Versant by app الموثوقة ، مما يساعد فرق الموارد البشرية على تقييم مهارات التحدث والاستماع لدى المرشحين بسرعة وثقة.

من خلال النتائج السريعة والدقيقة، يمكن Versant by app الشركات من اختيار أفضل المرشحين للأدوار التي تتطلب مهارات اتصال استثنائية - كل ذلك مع تقليل وقت عملية التوظيف وجهدها.

هل تشعر بالفضول لمعرفة كيف يمكن Versant by app رفع مستوى التوظيف أو تطوير الموظفين؟ تعرف على المزيد هنا.

تمكين الفرق بموارد جديدة

هذا العام، أصدرنا ثروة من الموارد الثاقبة لمساعدة متخصصوا الموارد البشرية على مواجهة التحديات وتحقيق نتائج ذات مغزى. تم تصميم هذه الموارد لتوفير الوضوح والاستراتيجية والدعم لتقييم اللغة ومبادرات التدريب.

تتضمن بعض الإصدارات البارزة ما يلي:

  • نموذج حالة العمل - دعم خطوة بخطوة لمساعدتك في بناء حالة قوية لتنفيذ التدريب اللغوي في مؤسستك.
  • 5 خطوات لتقييم المرشحين - دليل عملي لدمج تقييمات الكفاءة اللغوية في عملية التوظيف الخاصة بك.
  • الدليل المكون من 6 خطوات لدعم مكان العمل الشامل - رؤى حول تعزيز التنوع والشمول من خلال تحسين التواصل.

فاتتك قم بتنزيل هذه الموارد والمزيد من الموارد هنا.

الاحتفال بالانتصارات والاتصالات والمجتمع

لقد كان عام 2024 مليئا بلحظات لا تصدق من الاتصال. من حضور أحداث الموارد البشرية في جميع أنحاء العالم إلى تقديم جلسات رئيسية تستكشف كيف تغذي المهارات اللغوية ثقة الموظفين وأداء أعمالهم ، تشرفنا بالمشاركة مباشرة في متخصصوا الموارد البشرية تشكيل مستقبل العمل.

كان حماسك في أحداثنا - سواء من خلال المحادثات الثاقبة أو الجلسات التجريبية المزدحمة أو الشراكات المكتشفة حديثا - ملهما حقا. إليكم مواصلة هذه التفاعلات التي لا تقدر بثمن مع انتقالنا إلى عام 2025.

التطلع إلى عام 2025

في app Languages، نحن ملتزمون بتمكين الشركات من جميع الأحجام من الازدهار في قوة عاملة معولمة. سواء من خلال الابتكار المستمر أو الموارد الهادفة أو إرشادات الخبراء ، نحن متحمسون للشراكة مع متخصصوا الموارد البشرية مثلك لجعل عام 2025 أكثر تأثيرا.

شكرا لك على كونك جزءا من قصة نجاحنا لعام 2024. إذا كنت مستعدا لرفع مستوى استراتيجيات التوظيف وتطوير الموظفين من خلال حلول لغوية مخصصة، فتحدث إلى أحد خبرائنا اليوم.

إليكم سنة ناجحة قادمة.

المزيد من المدونات من بيرسون

  • جلس رجل على مقعد في الهواء الطلق يحمل هاتفا مبتسما

    ترجمة الأقوال إلى الإنجليزية - مع بعض النتائج المضحكة

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 3 دقائق

    كلنا نستخدم العبارات للتعبير عن عواطفنا ومشاعرنا. تعرف هذه باسم التعابير - تعبير له معنى مجازي يختلف عن معناه الحرفي. في بعض الأحيان لا يبدو أنها منطقية على الإطلاق وهذا لأنها تطورت لتعني أشياء مختلفة.

    لقد نظرنا سابقا إلى بعض أغرب العبارات الإنجليزية - من أين أتت وماذا تعني. لكن هذه المراوغات في الكلام موجودة في العديد من اللغات المختلفة. هنا ، نلقي نظرة فاحصة على بعض العبارات الشائعة وسترى أن ترجمة أقوالك المفضلة إلى الإنجليزية يمكن أن تؤدي إلى بعض النتائج المسلية.

    ليس سيركي ، وليس قردي

    يستخدم المتحدثون البولنديون هذا المصطلح ، "nie mój cyrk ، nie moje malpy" ، للإشارة إلى أن شيئا ما ليس مسؤوليتهم أو "ليس مشكلتي".

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "قلها لليد".

    ليست كل الكعك تأتي مع ثقب

    هذه الترجمة الإنجليزية للعبارة الإيطالية "non tutte le ciambelle riescono col buco" ، هي تذكير بأن الأمور لا تسير دائما بالطريقة التي نتوقعها. "ciambelle" هي كعكة مستديرة تحظى بشعبية كعلاج في إيطاليا.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "تربح البعض ، تخسر البعض".

    الزبيب في نهاية هوت دوج

    هذا القول الأيسلندي ، "rúsínan í pylsuendanum" ، يعترف بأنه ليس من المعتاد العثور على زبيب في نهاية الهوت دوج - لذلك في بعض الأحيان قد تجد مفاجأة غير متوقعة في نهاية شيء ما.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "من اللون الأزرق".

    أنا لا أعلق المعكرونة على أذنيك

    هذا القول الروسي ، &ܴdz;вешать лапшу на уши&ܴdz; ، يعني أنك لا تحاول خداع شخص ما ، مع التأكيد على أن ما تقوله صحيح - حتى لو بدا أنه مفاجأة.

    العبارة الإنجليزية التي تحمل معنى مشابها هي: "أنا لا أسحب ساقك".

    واضحة مثل مرق الزلابية

    مقولة ساخرة من ألمانيا ، "klar wie Kloßbrühe" ، تعني أن شيئا ما ليس واضحا على الإطلاق - لأن حساء الزلابية ليس واضحا على الإطلاق أو يسهل رؤيته.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "واضح كالطين".

    ادفع البطة

    تستخدم هذه العبارة البرتغالية ، "pagar o pato" ، عندما يتحمل شخص ما اللوم على شيء لم يفعله.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "كن رجل السقوط".

    إعطاء القرع لشخص ما

    لسنا متأكدين من السبب في أن إعطاء القرع لشخص ما أصبح أمرا سيئا في البلدان الناطقة بالإسبانية ، ولكن هذا المصطلح ، "Dar calabazas a alguien" ، يعني أنك ترفض شخصا ما.

    عبارة الإنجليزية ذات معنى مماثل هي: "أرهم الباب".

    للسماح لضفدع بالخروج من فمك

    هذا القول الفنلندي ، "päästää sammakko suusta" ، يتم نطقه عندما يقول شخص ما عن طريق الخطأ شيئا لا ينبغي أن يكون لديه. هناك عبارة الإنجليزية متعلقة بالحيوانات متشابهة ، لكنها تتضمن القطط ...

    عبارة الإنجليزية لها معنى مماثل: "السماح للقط بالخروج من الحقيبة".

    ليس الأصفر من البيضة

    المصطلح الألماني "nicht das Gelbe vom Ei" يترجم حرفيا إلى "ليس الأصفر من البيضة" ، ويستخدم للتعبير عن أن شيئا ما ليس جيدا بشكل خاص. غالبا ما تشير هذه العبارة إلى أنه في حين أن شيئا ما قد يكون مقبولا ، إلا أنه لا يرقى إلى أن يكون ممتازا أو مثاليا.

    عبارة الإنجليزية لها معنى مماثل: "إنها أقل من مثالية".

  • وقف رجل وامرأة معا مبتسمين

    وأوضح 6 عبارات الإنجليزية أكثر غرابة

    By Steffanie Zazulak

    في مدونة سابقة ، شاركنا بعض العبارات الإنجليزية الغريبة التي ربما تركتك مع بعض الأسئلة. اللغة الإنجليزية مليئة بالعبارات الغريبة التي يمكن أن تربك المتحدثين بطلاقة. في منشور اليوم ، سنلقي نظرة على بعض العبارات الأخرى لمساعدتك على توسيع ذخيرتك.