كتابة المواد اللغوية الإنجليزية الخاصة بك مع GSE

Billie Jago
جلس طفل مع معلم مع جهاز لوحي بجانبه شعار سفير gse الأزرق

كونك مدرسا للغة الإنجليزية يعني أنك أيضا (بالتأكيد) كاتب مواد. من المحتمل أن تقوم بتخصيص أو إنشاء مواد لغوية لطلابك تناسب احتياجاتهم واهتماماتهم ، إما كمكملات لمواد الدورة التدريبية الخاصة بك أو للدروس التواصلية. بدلا من ذلك ، قد تكون مدرسا يقوم بإنشاء مواد مدفوعة ومنشورة متاحة للطلاب في جميع أنحاء العالم للاستمتاع بها.

مع وضع ذلك في الاعتبار ، فكر في المواد التي طورتها واسأل نفسك ما يلي:

  • كيف يمكنك تسوية القواعد أو المفردات الخاصة بك للمحتوى الذي تكتبه؟
  • كيف تجد المفردات المتعلقة بالموضوع لتوسيع معرفة طلابك باللغة؟
  • كيف تضع قواعد اللغة أو المفردات الجديدة في سياقها؟

يمكنك استخدام العديد من الموارد المختلفة ، من القواميس عبر الإنترنت إلى مصنفات الدورة التدريبية إلى بحث Google. ومع ذلك ، فإن Global Scale of English هو مرجع يوفر كل ما تحتاجه لكتابة مواد تعليمية رائعة ، كل ذلك في مكان واحد. يمكن أن يساعدك في توفير الوقت الثمين كمدرس وكاتب مواد.

بالنسبة لي ، كان GSE بمثابة تغيير لقواعد اللعبة كمدرس الإنجليزية ، ولا يزال كذلك أثناء كتابة المواد. GSE ليست مجرد أداة. إنه رفيق في الرحلة المعقدة لتطوير المواد ، حيث يوفر الوضوح والتوجيه في كل خطوة. يمكن أن يرشدك في إنشاء موارد تعليمية فعالة وجذابة.

كيفية استخدام مجموعة أدوات GSE لإنشاء المواد الخاصة بك

1. وضع أهداف تعليمية واضحة

يساعدك على البدء بخارطة طريق واضحة. يوفر واصفات مفصلة لإتقان اللغة في كل مستوى ، مما يضمن توافق المواد الخاصة بك مع أهداف التعلم المحددة. على سبيل المثال ، إذا كنت تقوم بإنشاء نشاط فهم قراءة على مستوى المبتدئين ، فستوجهك واصفات GSE إلى التعقيد المناسب للمفردات وهياكل الجمل.

ألق نظرة على علامة التبويب أهداف التعلم في مجموعة أدوات GSE لمعرفة المزيد.

2. تصميم محتوى مناسب للمستوى

بمجرد تحديد الأهداف ، يساعد GSE في تكييف صعوبة المحتوى مع مستوى الكفاءة المستهدف. يسمح لك مقياسه العددي ، الذي يتراوح من 10 إلى 90 ، بتحديد المستوى الدقيق للمهارات اللغوية المطلوبة وتصميم المواد الخاصة بك وفقا لذلك. تضمن هذه الدقة عدم إرهاق المتعلمين أو تحديهم.

يمكنك ضبط المستوى الذي تبحث عنه عن طريق تحريك الشريط على طول المقياس ، بحيث يتوافق مع مستوى CEFR المناسب أو نطاق GSE .

3. دمج المهارات

يغطي الإطار الشامل GSEجميع المهارات اللغوية الأساسية. يساعد هذا النهج الشامل في إنشاء مواد متوازنة لا تركز بشكل غير متناسب على جانب واحد فقط من تعلم اللغة ، مثل القواعد أو المفردات ، ولكنها تدمج القراءة والكتابة والتحدث والاستماع بطريقة متماسكة. هذا مفيد بشكل خاص إذا كنت تقوم بإنشاء مواد لتقييم يختبر مهارات متعددة في نشاط واحد.

4. التوافق مع المعايير الدولية

يعني الالتزام GSE أن موادك ستكون ذات صلة وموحدة عالميا. هذا مهم بشكل خاص إذا كنت كاتب مواد تقوم بتطوير محتوى لجمهور دولي أو للطلاب الذين يستعدون للامتحانات المعترف بها عالميا.

5. إضافة لغة إضافية قائمة على الموضوع

لقد وجدت شخصيا GSE مفيدة بشكل خاص عندما تحتاج اللغة الموسعة إلى استخلاصها من موضوع معين. بصفتك مدرسا ، قد يكون هذا عندما تشعر أن كتابك الدراسي لا يمثل تحديا كافيا لفصلك الدراسي ، وككاتب منشور ، قد يكون إنشاء مجموعة مفردات متماسكة لوحدة في كتاب دراسي ، على سبيل المثال.

يمكنك تحديد موضوع والاطلاع على جميع اللغات ذات الصلة من خلال:

  • تحديد علامة التبويب "المفردات"
  • اختيار "اختيار الموضوع"
  • اختيار موضوع فرعي إذا كنت بحاجة إلى لغة أكثر تركيزا

باستخدام GSE، فإنك تضمن أن المواد الخاصة بك هي:

  • مستوية بدقة:تلبي مرحلة التعلم الدقيقة للطلاب الذين توجه المحتوى الخاص بك نحوه
  • منظمة بشكل شامل:تغطي بشكل فعال المهارات اللغوية التي تحتاج إلى تغطيتها في المواد الخاصة بك
  • قابل للتطبيق عالميا:تلبية معايير التدريس الدولية ، إذا كان المحتوى الخاص بك مخصصا لجمهور عالمي

يعد Global Scale of English أداة لا غنى عنها لأي كاتب أو معلم لمواد ELT. إنه يوفر إطارا منظما ومفصلا لا يبسط عملية تطوير المواد فحسب ، بل يعزز أيضا جودة وفعالية المحتوى الخاص بك. من خلال مواءمة المحتوى الخاص بك مع GSE، يمكنك بثقة إنشاء مواد مصممة خصيصا لتلبية احتياجات المتعلمين ، مما يضمن تجربة تعليمية أكثر جاذبية وإنتاجية.

تحقق من GSE لترى كيف يمكن أن تساعدك في التدريس وتخطيط الدروس.

نبذة عن الكاتب

كاتبة في تدريس اللغة الإنجليزية ومدربة للمعلمين متخصصة في مواد التعلم الرقمية وموارد التقييم. وقد كتبت للعديد من عناوين بيرسون بما في ذلك Gold Experienceو Roadmapو Formulaو Rise & Shine وللامتحان الأكاديمي PTE.

إلى جانب كتابة المواد ، تقدم دورات تدريبية وورش عمل دولية للمعلمين وهي مؤسس بودكاست . عملت كمعلمة في بلدان مختلفة ، بما في ذلك إسبانيا والصين وإيطاليا وتركيا UK. تعيش حاليا في إدنبرة ، اسكتلندا.

المزيد من المدونات من بيرسون

  • جلس رجل على مقعد في الهواء الطلق يحمل هاتفا مبتسما

    ترجمة الأقوال إلى الإنجليزية - مع بعض النتائج المضحكة

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 3 دقائق

    كلنا نستخدم العبارات للتعبير عن عواطفنا ومشاعرنا. تعرف هذه باسم التعابير - تعبير له معنى مجازي يختلف عن معناه الحرفي. في بعض الأحيان لا يبدو أنها منطقية على الإطلاق وهذا لأنها تطورت لتعني أشياء مختلفة.

    لقد نظرنا سابقا إلى بعض أغرب العبارات الإنجليزية - من أين أتت وماذا تعني. لكن هذه المراوغات في الكلام موجودة في العديد من اللغات المختلفة. هنا ، نلقي نظرة فاحصة على بعض العبارات الشائعة وسترى أن ترجمة أقوالك المفضلة إلى الإنجليزية يمكن أن تؤدي إلى بعض النتائج المسلية.

    ليس سيركي ، وليس قردي

    يستخدم المتحدثون البولنديون هذا المصطلح ، "nie mój cyrk ، nie moje malpy" ، للإشارة إلى أن شيئا ما ليس مسؤوليتهم أو "ليس مشكلتي".

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "قلها لليد".

    ليست كل الكعك تأتي مع ثقب

    هذه الترجمة الإنجليزية للعبارة الإيطالية "non tutte le ciambelle riescono col buco" ، هي تذكير بأن الأمور لا تسير دائما بالطريقة التي نتوقعها. "ciambelle" هي كعكة مستديرة تحظى بشعبية كعلاج في إيطاليا.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "تربح البعض ، تخسر البعض".

    الزبيب في نهاية هوت دوج

    هذا القول الأيسلندي ، "rúsínan í pylsuendanum" ، يعترف بأنه ليس من المعتاد العثور على زبيب في نهاية الهوت دوج - لذلك في بعض الأحيان قد تجد مفاجأة غير متوقعة في نهاية شيء ما.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "من اللون الأزرق".

    أنا لا أعلق المعكرونة على أذنيك

    هذا القول الروسي ، &ܴdz;вешать лапшу на уши&ܴdz; ، يعني أنك لا تحاول خداع شخص ما ، مع التأكيد على أن ما تقوله صحيح - حتى لو بدا أنه مفاجأة.

    العبارة الإنجليزية التي تحمل معنى مشابها هي: "أنا لا أسحب ساقك".

    واضحة مثل مرق الزلابية

    مقولة ساخرة من ألمانيا ، "klar wie Kloßbrühe" ، تعني أن شيئا ما ليس واضحا على الإطلاق - لأن حساء الزلابية ليس واضحا على الإطلاق أو يسهل رؤيته.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "واضح كالطين".

    ادفع البطة

    تستخدم هذه العبارة البرتغالية ، "pagar o pato" ، عندما يتحمل شخص ما اللوم على شيء لم يفعله.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "كن رجل السقوط".

    إعطاء القرع لشخص ما

    لسنا متأكدين من السبب في أن إعطاء القرع لشخص ما أصبح أمرا سيئا في البلدان الناطقة بالإسبانية ، ولكن هذا المصطلح ، "Dar calabazas a alguien" ، يعني أنك ترفض شخصا ما.

    عبارة الإنجليزية ذات معنى مماثل هي: "أرهم الباب".

    للسماح لضفدع بالخروج من فمك

    هذا القول الفنلندي ، "päästää sammakko suusta" ، يتم نطقه عندما يقول شخص ما عن طريق الخطأ شيئا لا ينبغي أن يكون لديه. هناك عبارة الإنجليزية متعلقة بالحيوانات متشابهة ، لكنها تتضمن القطط ...

    عبارة الإنجليزية لها معنى مماثل: "السماح للقط بالخروج من الحقيبة".

    ليس الأصفر من البيضة

    المصطلح الألماني "nicht das Gelbe vom Ei" يترجم حرفيا إلى "ليس الأصفر من البيضة" ، ويستخدم للتعبير عن أن شيئا ما ليس جيدا بشكل خاص. غالبا ما تشير هذه العبارة إلى أنه في حين أن شيئا ما قد يكون مقبولا ، إلا أنه لا يرقى إلى أن يكون ممتازا أو مثاليا.

    عبارة الإنجليزية لها معنى مماثل: "إنها أقل من مثالية".

  • وقف رجل وامرأة معا مبتسمين

    وأوضح 6 عبارات الإنجليزية أكثر غرابة

    By Steffanie Zazulak

    في مدونة سابقة ، شاركنا بعض العبارات الإنجليزية الغريبة التي ربما تركتك مع بعض الأسئلة. اللغة الإنجليزية مليئة بالعبارات الغريبة التي يمكن أن تربك المتحدثين بطلاقة. في منشور اليوم ، سنلقي نظرة على بعض العبارات الأخرى لمساعدتك على توسيع ذخيرتك.