كيف تعمل المحادثة الإنجليزية

app Languages
جلس زوجان على أريكة أحدهما مع جهاز كمبيوتر محمول والآخر مع كتاب. كلاهما يضحك

يقضي معلمو اللغة الإنجليزية في كل مكان الوقت والطاقة في مساعدة الطلاب على ممارسة مهارات المحادثة لديهم. قد يتساءل البعض عما إذا كان يمكن بالفعل تدريس المحادثة في الإنجليزية. وإذا كان ذلك ممكنا ، فما هي القواعد التي قد تكون.

لاستكشاف هذه الأسئلة ، تحدثنا إلى اللغوي المشهور . وهو أستاذ فخري في اللغويات في جامعة بانجور وكتب أكثر من 120 كتابا حول هذا الموضوع.

ما الذي يجعل المحادثة جيدة؟

يقول: "من المهم جدا أن نضع هذا الاستخدام اليومي للغة تحت المجهر". يسلط الضوء على ثلاثة جوانب حاسمة للحفظ يجب أن نركز عليها:

  • الطلاق
  • وضوح
  • مدي ملاءمه

ولكن بشكل عام ، يقول إنه يجب على الناس الابتعاد عن المحادثة وهم يشعرون وكأنهم أجروا محادثة جيدة.

"بالنسبة للجزء الأكبر ، يريد الناس هذا النوع من الاحترام المتبادل ، والفرص المتبادلة ، ولديهم نوع من الموضوع المشترك الذي يشعرون بالراحة تجاهه - وهذه هي الأساسيات التي أعتقدها."

قواعد المحادثة

هناك العديد من الطرق التي يمكنك من خلالها تعليم المتعلمين المشاركة في محادثة ناجحة - بما في ذلك كيفية التحدث بشكل غير رسمي ، واستخدام التجويد ، وتقديم الملاحظات. لذلك دعونا نلقي نظرة على بعض المجالات الرئيسية للتركيز عليها:

1) الملاءمة

عادة ما يتم تغطية الطلاقة والوضوح في فصول اللغة الإنجليزية . لكن الملاءمة يمكن أن تكون أكثر تعقيدا في التدريس. عند التحضير لتعليم ملاءمة المحادثة ، يمكننا النظر إليها من خلال عدستين مختلفتين: الموضوع والأسلوب:

2) الموضوع

"ما هو الموضوع المناسب للاستخدام لبدء المحادثة؟ هناك اختلافات ثقافية هنا". غالبا ما يكون الطقس كاسحة جليد جيدة ، حيث يتأثر الجميع به. المفتاح هو العثور على موضوع مشترك يمكن لجميع المشاركين فهمه والتفاعل معه.

3) أسلوب

يمكن للمدرسين أيضا تعليم الطلاب حول أسلوب المحادثة ، مع التركيز على كيفية جعل المحادثات أكثر استرخاء في الإنجليزية.

يقول ديفيد: "هناك العديد من مجالات المفردات والقواعد - والنطق أيضا ، والتنغيم على سبيل المثال - بالإضافة إلى لغة الجسد ، حيث يتم التعبير عن الطابع غير الرسمي للمحادثة من خلال الوسائل التقليدية تماما". أحد الأمثلة التي يقدمها هو تعليم الطلاب كيفية استخدام صيغ الفعل المتعاقد عليها.

4) ردود الفعل في وقت واحد

هذا ما يجعل المحادثة علامة. عندما نتحدث مع شخص ما ، نخبره أننا نستمع إليه من خلال إعطائه ملاحظات. نقول أشياء مثل "حقا" أو "هاه" ونستخدم لغة الجسد مثل تعابير الوجه والإيماءات.

بالطبع ، يمكن تدريس ضوضاء وتعبيرات التغذية المرتدة هذه. لكنها لن تكون بالضرورة جديدة على الطلاب. الإنجليزية المتعلمين يفعلون الشيء نفسه عند التحدث بلغتهم الخاصة ، على أي حال.

ضع في اعتبارك أنه عندما يتعلق الأمر بالتحدث عبر الإنترنت على منصات مؤتمرات الفيديو ، فليس من السهل تقديم هذا النوع من التعليقات المتزامنة. قد تكون ميكروفونات الأشخاص في وضع كتم الصوت أو قد يكون هناك تأخير ، مما يجعل التفاعل في المحادثات أمرا محرجا. لذلك ، كما يقول ديفيد ، هذا يعني أن المحادثات عبر الإنترنت أصبحت أشبه بالمونولوجات.

5) Uptalk واللهجات

Uptalk هو عندما يعلن الشخص شيئا ما في الجملة ، لكنه يرفع التجويد في النهاية. بالنسبة للمتعلمين الإنجليزية ، قد يبدو الأمر وكأن شخصا ما يطرح سؤالا.

إليك مثال:

  • "أنا أعيش في هوليهيد" قال بنبرة مسطحة - هذا بيان.
  • "أنا أعيش في هوليهيد" قال باستخدام uptalk - أنت تقول أنك تعيش هنا ، لكن أدرك أن شخصا آخر قد لا يعرف مكانه.

الآن ، هل يجب على المعلمين تدريس uptalk؟ ديفيد يقول نعم. أولا ، من المألوف التحدث بهذه الطريقة - وقد يكون الأمر مربكا للمتعلمين الإنجليزية إذا لم يفهموا سبب استخدامه في محادثة.

"الشيء الآخر هو أننا نتعامل هنا مع تغيير حقيقي في اللغة. واحدة من أكبر المشاكل لجميع معلمي اللغة هي مواكبة التغييرات اللغوية. ويمكن أن يكون تغيير اللغة سريعا جدا وهو في الوقت الحالي".

عندما يتعلق الأمر باللهجات ، فإن ديفيد معجب. "إنه مثل التواجد في حديقة من الزهور. استمتع بكل الزهور اللغوية"، كما يقول، "هذا هو جمال اللغة وتنوعها".

المزيد من المدونات من بيرسون

  • جلس رجل على مقعد في الهواء الطلق يحمل هاتفا مبتسما

    ترجمة الأقوال إلى الإنجليزية - مع بعض النتائج المضحكة

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 3 دقائق

    كلنا نستخدم العبارات للتعبير عن عواطفنا ومشاعرنا. تعرف هذه باسم التعابير - تعبير له معنى مجازي يختلف عن معناه الحرفي. في بعض الأحيان لا يبدو أنها منطقية على الإطلاق وهذا لأنها تطورت لتعني أشياء مختلفة.

    لقد نظرنا سابقا إلى بعض أغرب العبارات الإنجليزية - من أين أتت وماذا تعني. لكن هذه المراوغات في الكلام موجودة في العديد من اللغات المختلفة. هنا ، نلقي نظرة فاحصة على بعض العبارات الشائعة وسترى أن ترجمة أقوالك المفضلة إلى الإنجليزية يمكن أن تؤدي إلى بعض النتائج المسلية.

    ليس سيركي ، وليس قردي

    يستخدم المتحدثون البولنديون هذا المصطلح ، "nie mój cyrk ، nie moje malpy" ، للإشارة إلى أن شيئا ما ليس مسؤوليتهم أو "ليس مشكلتي".

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "قلها لليد".

    ليست كل الكعك تأتي مع ثقب

    هذه الترجمة الإنجليزية للعبارة الإيطالية "non tutte le ciambelle riescono col buco" ، هي تذكير بأن الأمور لا تسير دائما بالطريقة التي نتوقعها. "ciambelle" هي كعكة مستديرة تحظى بشعبية كعلاج في إيطاليا.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "تربح البعض ، تخسر البعض".

    الزبيب في نهاية هوت دوج

    هذا القول الأيسلندي ، "rúsínan í pylsuendanum" ، يعترف بأنه ليس من المعتاد العثور على زبيب في نهاية الهوت دوج - لذلك في بعض الأحيان قد تجد مفاجأة غير متوقعة في نهاية شيء ما.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "من اللون الأزرق".

    أنا لا أعلق المعكرونة على أذنيك

    هذا القول الروسي ، &ܴdz;вешать лапшу на уши&ܴdz; ، يعني أنك لا تحاول خداع شخص ما ، مع التأكيد على أن ما تقوله صحيح - حتى لو بدا أنه مفاجأة.

    العبارة الإنجليزية التي تحمل معنى مشابها هي: "أنا لا أسحب ساقك".

    واضحة مثل مرق الزلابية

    مقولة ساخرة من ألمانيا ، "klar wie Kloßbrühe" ، تعني أن شيئا ما ليس واضحا على الإطلاق - لأن حساء الزلابية ليس واضحا على الإطلاق أو يسهل رؤيته.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "واضح كالطين".

    ادفع البطة

    تستخدم هذه العبارة البرتغالية ، "pagar o pato" ، عندما يتحمل شخص ما اللوم على شيء لم يفعله.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "كن رجل السقوط".

    إعطاء القرع لشخص ما

    لسنا متأكدين من السبب في أن إعطاء القرع لشخص ما أصبح أمرا سيئا في البلدان الناطقة بالإسبانية ، ولكن هذا المصطلح ، "Dar calabazas a alguien" ، يعني أنك ترفض شخصا ما.

    عبارة الإنجليزية ذات معنى مماثل هي: "أرهم الباب".

    للسماح لضفدع بالخروج من فمك

    هذا القول الفنلندي ، "päästää sammakko suusta" ، يتم نطقه عندما يقول شخص ما عن طريق الخطأ شيئا لا ينبغي أن يكون لديه. هناك عبارة الإنجليزية متعلقة بالحيوانات متشابهة ، لكنها تتضمن القطط ...

    عبارة الإنجليزية لها معنى مماثل: "السماح للقط بالخروج من الحقيبة".

    ليس الأصفر من البيضة

    المصطلح الألماني "nicht das Gelbe vom Ei" يترجم حرفيا إلى "ليس الأصفر من البيضة" ، ويستخدم للتعبير عن أن شيئا ما ليس جيدا بشكل خاص. غالبا ما تشير هذه العبارة إلى أنه في حين أن شيئا ما قد يكون مقبولا ، إلا أنه لا يرقى إلى أن يكون ممتازا أو مثاليا.

    عبارة الإنجليزية لها معنى مماثل: "إنها أقل من مثالية".

  • وقف رجل وامرأة معا مبتسمين

    وأوضح 6 عبارات الإنجليزية أكثر غرابة

    By Steffanie Zazulak

    في مدونة سابقة ، شاركنا بعض العبارات الإنجليزية الغريبة التي ربما تركتك مع بعض الأسئلة. اللغة الإنجليزية مليئة بالعبارات الغريبة التي يمكن أن تربك المتحدثين بطلاقة. في منشور اليوم ، سنلقي نظرة على بعض العبارات الأخرى لمساعدتك على توسيع ذخيرتك.