شرح 5 من أغرب العبارات الإنجليزية

app Languages
وقفت امرأة ترتدي نظارة تفكر بيدها على فمها أمام خلفية وردية

هنا ، نلقي نظرة على ما تعنيه بعض أغرب العبارات الإنجليزية - ونكشف عن أصولها ...

سلم الأمر لله

عض رصاصة؟ يا له من شيء غريب أن تفعله! تعني هذه العبارة أنك ستجبر نفسك على فعل شيء غير سار أو التعامل مع موقف صعب. تاريخيا ، إنه مستمد من القرن 19 عندما كان المريض أو الجندي يضغط رصاصة بين أسنانه للتعامل مع الألم الشديد للجراحة دون تخدير. عبارة مماثلة مع معنى مماثل ، "مضغ رصاصة" ، يعود تاريخها إلى أواخر القرن 18 .

استخدم: "لا أريد حقا ممارسة الرياضة اليوم ، لكنني سأعض الرصاصة وأذهب للجري".

الخنازير قد تطير

نعلم جميعا أن الخنازير لا تستطيع الطيران ، لذلك يستخدم الناس هذا التعبير لوصف شيء يكاد يكون من المؤكد أنه لن يحدث أبدا. يقال أن هذه العبارة كانت قيد الاستخدام منذ أواخر القرن السادس عشر ، ولكن لماذا الخنازير؟ كانت النسخة المبكرة من "الخنازير قد تطير" الموجزة هي "الخنازير تطير وذيولها إلى الأمام" ، والتي تم العثور عليها لأول مرة في قائمة الأمثال في طبعة عام 1616 من قاموس جون ويثالز الإنجليزيةاللاتيني ، قاموس قصير ل Yonge Begynners: "الخنازير تطير في آير مع تايلز إلى الأمام". تم الاستشهاد بمخلوقات أخرى سابقا في عبارات مماثلة - "القواقع قد تطير" ، "الأبقار قد تطير" ، وما إلى ذلك ، لكن الخنازير هي التي صمدت أمام اختبار الزمن كصورة مفضلة لحيوان غير مناسب بشكل خاص للطيران! غالبا ما تستخدم هذه العبارة أيضا كرد ساخر للسخرية من سذاجة شخص ما.

استخدم: "قد أنظف غرفة نومي غدا." - "نعم ، وقد تطير الخنازير."

بوب عمك

حتى لو لم يكن لديك عم يدعى بوب ، فقد لا تزال تسمع هذا المصطلح! يأتي أصله عندما تمت ترقية آرثر بلفور بشكل غير متوقع إلى منصب السكرتير الأول لأيرلندا من قبل رئيس وزراء بريطانيا ، اللورد سالزبوري ، في عام 1900. كان سالزبوري عم آرثر بلفور (ربما سبب حصوله على الوظيفة!) - وكان اسمه الأول روبرت. تستخدم هذه العبارة عندما يتم إنجاز شيء ما أو نجاحه - كبديل ل "... وهذا كل شيء".

استخدم: "هل تبحث عن المحطة؟ خذ يسارا ، ثم أول يمينا وبوب عمك - أنت هناك!

نسخة طبق الأصل

تشير هذه العبارة عادة إلى شيء يبدو أنه نسخة من شيء ما - خاصة إذا كان شخص ما يشبه شخصا آخر. القصة التي تتكرر في كثير من الأحيان حول أصل هذه العبارة هي أنه منذ سنوات عديدة ، كان الناس يدفنون أحيانا أحياء لأنهم افترضوا أنهم ماتوا - بينما كانوا في الواقع لا يزالون على قيد الحياة. لمنع الوفيات عن طريق الدفن المبكر ، من المفترض أن يتم ربط قطعة من الخيط بإصبع شخص يتم دفنه - ويتم ربط الطرف الآخر بجرس فوق الأرض. إذا استيقظ الشخص ، فسوف يقرع الجرس - وسيظهر الجرس "الميت" يبدو تماما مثل شخص دفن قبل ساعات قليلة فقط! تشير قصص أخرى إلى ممارسة استبدال الخيول الأبطأ بخيول أسرع - "رنين". في هذه الحالة ، تعني كلمة "ميت" "بالضبط".

استخدم: "هذا الرجل هناك جرس ميت لصديقي السابق."

من الجزء الخلفي من شاحنة

هذه طريقة للقول إن شيئا ما قد تم الحصول عليه وربما يكون مسروقا ، أو أن شخصا ما يبيع شيئا مسروقا أو غير شرعي. يمكن استخدامه أيضا بشكل فكاهي للتأكيد على أن الشيء الذي اشتريته كان رخيصا جدا لدرجة أنه يجب أن يكون قد سرق! "الشاحنة" هي النسخة البريطانية - في الولايات المتحدة ، تسقط الأشياء من ظهر "الشاحنات". جاءت نسخة مطبوعة مبكرة من هذا القول في وقت متأخر بشكل مفاجئ في صحيفة التايمز في عام 1968. ومع ذلك ، هناك العديد من التقارير القصصية عن العبارة في UK من وقت أبكر بكثير من ذلك ، ومن المحتمل أن يعود تاريخها إلى الحرب العالمية الثانية على الأقل. إنها مجرد نوع من اللغة التي كان سيستخدمها أولئك الذين باعوا سلعا غير قانونية أثناء وبعد الحرب العالمية الثانية.

استخدم: "لا أستطيع أن أصدق أن هذه الأحذية كانت رخيصة جدا - لا بد أنها سقطت من مؤخرة شاحنة".

المزيد من المدونات من بيرسون

  • وقف مدرس على طاولة من الطلاب يساعدونهم

    نصائح للحفاظ على دراسة المتعلمين خلال موسم الأعياد

    By Nicolas Chaparro
    وقت القراءة: 3.5 دقيقة

    نيكولاس شابارو مدرس لغة كولومبي حاصل على درجة البكالوريوس في التعليم الأساسي ، متخصص في العلوم الإنسانية واللغات. بعد أن أمضى خمس سنوات في العمل كفني أنظمة ، اكتشف إمكانات التكنولوجيا لتعزيز التعلم ، مما أشعل شغفه بالتعليم الديناميكي القائم على التكنولوجيا. يتمتع بامتياز العمل في واحدة من أعرق المؤسسات الإنجليزية في كولومبيا ، حيث يقود حاليا فريقا يركز على التعليم والإبداع والتحفيز.

    موسم الأعياد هو وقت سحري ولحظة مثالية لإثارة إبداع المعلم. لطالما اعتقدت أن تعلم اللغة لا يتعلق فقط بالدراسة - إنه يتعلق بعيشها. كمتعلم ، أحببت الموارد التي قدمها أساتذتي ومؤسساتي ، ولكن ما أسرني حقا هو فرصة الانخراط مع العالم باستخدام المهارات اللغوية التي اكتسبتها.

    كمدرس ، أسعى جاهدا لمنح طلابي نفس التجربة. لم أكن أتوقع أن يصبح موسم الأعياد هو المكان المثالي لتحويل فلسفتي التعليمية إلى حقيقة. يشارك منشور المدونة هذا قصة شخصية عن كيفية استخدامي لنشاط إبداعي لإبقاء طلابي يتعلمون ويمارسون الإنجليزية خلال العطلات بدعم من Global Scale of English (GSE).

    التحدي الذي واجهته: المستويات والأعمار المختلطة

    قدم النشاط الذي صممته ، ترانيم عيد الميلاد ، تحديين رئيسيين:

    1. مستويات الكفاءة المتنوعة: تضمنت مجموعتي طلابا تتراوح من المتعلمين المبتدئين إلى المتقدمين ، وجميعهم يشاركون في نفس النشاط. أردت أن أجعلهم جميعا يعملون معا. هذا ما تعنيه اللغة بالنسبة لي.
    2. الفئات العمرية المتنوعة: امتد الطلاب أيضا إلى فئات عمرية مختلفة ، الأمر الذي تطلب نهجا فعالا لإشراك الجميع. لقد كان اجتماعا لعيد الميلاد مع جميع طلاب المؤسسة.

    عمل طلاب المرحلة الابتدائية على تحديد المفردات المشابهة للغتهم الأم ثم استخدموها في نص قصير. قام الطلاب المتوسطون بحل الألغاز لتخمين الكلمات التي يمكن تضمينها في كلمات الأغاني. أكمل الطلاب المتقدمون استبيانات لبناء الجمل والعثور على مرادفات لتحسين النص. تم تقسيم الترانيم إلى ثلاثة أقسام: الفقرة الأولى للطلاب الأساسيين ، والثانية للطلاب المتوسطين والثالثة للطلاب المتقدمين. كما قمت بتضمين الطلاب الفرنسيين في النشاط ، الذي تم تصميمه لكلتا اللغتين.

    بعد أن أكمل الطلاب مهامهم في مجموعات منفصلة ، قمت بخلطهم حتى يتمكنوا من شرح المفردات التي تعلموها لبعضهم البعض. لتسهيل التواصل دون الاعتماد على الإسبانية ، استخدمت الصور ودعائم عيد الميلاد لمساعدتهم على التعبير عن أنفسم بصريا.

    أخيرا ، اجتمعنا جميعا وغنينا الترانيم كمجموعة واحدة.

    تحويل التحديات إلى فرص مع GSE

    بالنسبة لي ، يحتاج النشاط اللغوي الناجح إلى ثلاثة مكونات أساسية: تعليمات واضحة ، وإشراك الموارد وفرص التفاعل. مع وضع هذه المبادئ في الاعتبار ، قمت بصياغة نشاط شامل وديناميكي ، باستخدام GSE لتوجيه تخطيطي.

    الخطوة 1: تحديد الهدف

    أدركت أن معظم طلابي لا يعرفون مفردات محددة متعلقة بعيد الميلاد أو أي ترانيم الإنجليزية تقليدية. كان هذا النشاط أيضا فرصة للتعلم ثم مشاركتها معهم. كانت هذه الفجوة فرصتي لتعريفهم بروح العطلة في الإنجليزية.

    الخطوة 2: التخطيط مع GSE

    لقد حددت أهدافا مناسبة لكل مستوى من مستويات الكفاءة باستخدام أهداف التعلمGSE. ساعدتني هذه الأهداف في تصميم المهام التي تستهدف المهارات الأساسية - الاستماع والتحدث والقراءة والكتابة - مع مراعاة أعمار وقدرات طلابي.

    الخطوة 3: تحضير مطاردة الزبال

    لجعل النشاط تفاعليا وممتعا ، قمت بتنظيم مطاردة الزبال. كان على الطلاب حل الألغاز واتباع القرائن للعثور على الكلمات الأساسية لإكمال أغنية عيد الميلاد. وتكفل الأهداف GSE أن تكون المهام صعبة على النحو المناسب لكل مستوى.

    الخطوة 4: إقران الطلاب بشكل فعال

    من خلال معرفة طلابي جيدا ، قمت بإقرانهم بشكل استراتيجي بناء على كفاءتهم وأعمارهم.

    شجع هذا الاقتران التعاون وسمح لهم بدعم بعضهم البعض طوال النشاط.

    جعل اللغة مرئية ولا تنسى

    كانت إحدى أولوياتي هي جعل اللغة تنبض بالحياة. أحضرت وسائل بصرية مثل البطاقات والألعاب وحتى شجرة عيد الميلاد ومشهد المهد - عناصر تعرف عليها معظم الطلاب ولكنهم لم يستكشفوها أبدا في الإنجليزية. أصبحت هذه المرئيات أدوات قيمة لتعليم المفردات بطريقة ملموسة وجذابة.

    لإضافة طبقة أخرى من التفاعل ، استخدمت جيتاري للغناء مع الطلاب. في نهاية النشاط ، لم نكن نغني فحسب ، بل فهموا أيضا المعنى الكامن وراء كل كلمة. كانت مشاهدتهم وهم يفخرون بتعلمهم مجزية بشكل لا يصدق وكنت أعرف أن هذه المفردات لن تتوقف عند هذا الحد. كانوا يأخذونها إلى المنزل ويجعلونها حقيقية بالنسبة لهم ، للموسم ، لحياتهم.

    تأملات ودعوة

    ذكرتني هذه التجربة بقوة التدريس من خلال تجارب الحياة الواقعية. توفر العطلات فرصة فريدة للتدريس دون تدريس ومساعدة الطلاب على الدراسة أثناء عيش اللغة. تسهل أدوات مثل GSE علينا كمعلمين التخطيط لأنشطة هادفة ومؤثرة.

    دعوتي لزملائي المعلمين ذات شقين:

    1. استكشف الموارد GSE لإثراء استراتيجيات التدريس الخاصة بك.
    2. شارك أفكارك وأنشطتك مع مجتمع التدريس. معا ، يمكننا خلق فرص لطلابنا لاستخدام اللغة في سياقات حقيقية وافتراضية تلهم التعلم والتعاون.

    دعونا نجعل عام 2025 هو العام الذي نجلب فيه اللغة إلى الحياة في كل فصل دراسي.