شرح 5 من أغرب العبارات الإنجليزية

app Languages
وقفت امرأة ترتدي نظارة تفكر بيدها على فمها أمام خلفية وردية

هنا ، نلقي نظرة على ما تعنيه بعض أغرب العبارات الإنجليزية - ونكشف عن أصولها ...

سلم الأمر لله

عض رصاصة؟ يا له من شيء غريب أن تفعله! تعني هذه العبارة أنك ستجبر نفسك على فعل شيء غير سار أو التعامل مع موقف صعب. تاريخيا ، إنه مستمد من القرن 19 عندما كان المريض أو الجندي يضغط رصاصة بين أسنانه للتعامل مع الألم الشديد للجراحة دون تخدير. عبارة مماثلة مع معنى مماثل ، "مضغ رصاصة" ، يعود تاريخها إلى أواخر القرن 18 .

استخدم: "لا أريد حقا ممارسة الرياضة اليوم ، لكنني سأعض الرصاصة وأذهب للجري".

الخنازير قد تطير

نعلم جميعا أن الخنازير لا تستطيع الطيران ، لذلك يستخدم الناس هذا التعبير لوصف شيء يكاد يكون من المؤكد أنه لن يحدث أبدا. يقال أن هذه العبارة كانت قيد الاستخدام منذ أواخر القرن السادس عشر ، ولكن لماذا الخنازير؟ كانت النسخة المبكرة من "الخنازير قد تطير" الموجزة هي "الخنازير تطير وذيولها إلى الأمام" ، والتي تم العثور عليها لأول مرة في قائمة الأمثال في طبعة عام 1616 من قاموس جون ويثالز الإنجليزيةاللاتيني ، قاموس قصير ل Yonge Begynners: "الخنازير تطير في آير مع تايلز إلى الأمام". تم الاستشهاد بمخلوقات أخرى سابقا في عبارات مماثلة - "القواقع قد تطير" ، "الأبقار قد تطير" ، وما إلى ذلك ، لكن الخنازير هي التي صمدت أمام اختبار الزمن كصورة مفضلة لحيوان غير مناسب بشكل خاص للطيران! غالبا ما تستخدم هذه العبارة أيضا كرد ساخر للسخرية من سذاجة شخص ما.

استخدم: "قد أنظف غرفة نومي غدا." - "نعم ، وقد تطير الخنازير."

بوب عمك

حتى لو لم يكن لديك عم يدعى بوب ، فقد لا تزال تسمع هذا المصطلح! يأتي أصله عندما تمت ترقية آرثر بلفور بشكل غير متوقع إلى منصب السكرتير الأول لأيرلندا من قبل رئيس وزراء بريطانيا ، اللورد سالزبوري ، في عام 1900. كان سالزبوري عم آرثر بلفور (ربما سبب حصوله على الوظيفة!) - وكان اسمه الأول روبرت. تستخدم هذه العبارة عندما يتم إنجاز شيء ما أو نجاحه - كبديل ل "... وهذا كل شيء".

استخدم: "هل تبحث عن المحطة؟ خذ يسارا ، ثم أول يمينا وبوب عمك - أنت هناك!

نسخة طبق الأصل

تشير هذه العبارة عادة إلى شيء يبدو أنه نسخة من شيء ما - خاصة إذا كان شخص ما يشبه شخصا آخر. القصة التي تتكرر في كثير من الأحيان حول أصل هذه العبارة هي أنه منذ سنوات عديدة ، كان الناس يدفنون أحيانا أحياء لأنهم افترضوا أنهم ماتوا - بينما كانوا في الواقع لا يزالون على قيد الحياة. لمنع الوفيات عن طريق الدفن المبكر ، من المفترض أن يتم ربط قطعة من الخيط بإصبع شخص يتم دفنه - ويتم ربط الطرف الآخر بجرس فوق الأرض. إذا استيقظ الشخص ، فسوف يقرع الجرس - وسيظهر الجرس "الميت" يبدو تماما مثل شخص دفن قبل ساعات قليلة فقط! تشير قصص أخرى إلى ممارسة استبدال الخيول الأبطأ بخيول أسرع - "رنين". في هذه الحالة ، تعني كلمة "ميت" "بالضبط".

استخدم: "هذا الرجل هناك جرس ميت لصديقي السابق."

من الجزء الخلفي من شاحنة

هذه طريقة للقول إن شيئا ما قد تم الحصول عليه وربما يكون مسروقا ، أو أن شخصا ما يبيع شيئا مسروقا أو غير شرعي. يمكن استخدامه أيضا بشكل فكاهي للتأكيد على أن الشيء الذي اشتريته كان رخيصا جدا لدرجة أنه يجب أن يكون قد سرق! "الشاحنة" هي النسخة البريطانية - في الولايات المتحدة ، تسقط الأشياء من ظهر "الشاحنات". جاءت نسخة مطبوعة مبكرة من هذا القول في وقت متأخر بشكل مفاجئ في صحيفة التايمز في عام 1968. ومع ذلك ، هناك العديد من التقارير القصصية عن العبارة في UK من وقت أبكر بكثير من ذلك ، ومن المحتمل أن يعود تاريخها إلى الحرب العالمية الثانية على الأقل. إنها مجرد نوع من اللغة التي كان سيستخدمها أولئك الذين باعوا سلعا غير قانونية أثناء وبعد الحرب العالمية الثانية.

استخدم: "لا أستطيع أن أصدق أن هذه الأحذية كانت رخيصة جدا - لا بد أنها سقطت من مؤخرة شاحنة".

المزيد من المدونات من بيرسون

  • A young child smiling in a classroom with a crayon in his hand.

    Young learners of English deserve more

    By Ehsan Gorji
    وقت القراءة: 3 minutes

    Imagine a class of English language students aged 8– 9 taught by a dynamic teacher they love. The young learners sit together for two hours, three times a week to learn English as a Foreign Language (EFL). The vibe they bring with them to the class, plus the dynamic teacher and the creativity she develops in her lesson plans, is fantastic.

    I have been observing trends in teaching EFL to young learners, and it is clear to me that school directors, syllabus generators, teachers, parents and learners are all satisfied with this image… “Hooray! Young learners sit together for two hours, three times a week to learn English as a Foreign Language. And the teacher is able to manage the class. Bravo!” But is it enough?

    What causes the lack of focus?

    It all begins with the coursebooks. If you take a coursebook for young learners and thumb through the ‘Scope and Sequence’ pages, you’ll see holistic definitions of language input in each unit. The school authorities then design a course based on the coursebook, and the snowball effect happens, whereby they design a course without specific details on what exactly to focus on.

    It is the teacher’s turn now. The creative and dynamic teacher provides an excellent classroom experience through which young learners can learn English together. She also assigns a piece of homework: write an email to a friend and tell her about your last holiday.

    When the teacher reviews the emails, she smiles as she finds many uses of the simple past tense—both in affirmative and negative forms. She then drafts an email thanking everyone and praising them generously. She includes a link to a PDF of other exercises to reinforce the grammar (the next day in class, they will review the completed handouts).

    This hardworking teacher tries to blend her style with digital literacy and applies creativity along the way. Everything seems perfect in her class, and she regularly receives emails from parents thanking her. Nevertheless, some questions remain: What was the task? What was the learning outcome? Which learning objective should have been tracked?

    Let’s reconsider the task – this time with our critic’s hat on – and analyze what has been taking place in this class. It is very nice that young learners sit together to learn English, and the teacher is able to manage the class successfully, but having fun and ease alone is not enough. We should aim for “fun, ease and outcomes”.*

    *Assessing Young Learners of English: Global and Local Perspectives,Dr Marianne Nikolov, 2016.

    Which important dynamics should be considered?

    The assigned piece of homework said: write an email to a friend and tell her about your last holiday. However, what actually occurred was a shift from this task to the students’ best performance in producing simple past-tense sentences. There are other important dynamics that have migrated out of the teacher’s focus. Did the students begin their emails appropriately? Was the tone appropriate? Did they pay attention to organizing their thoughts into sentences and paragraphs? Was the punctuation correct? Did they end their emails in the right way?

    If the coursebook had been equipped with clear and concrete learning objectives, the course directors would have employed them while designing study syllabuses, and the teacher would have used them when lesson planning. Consequently, the student’s formative and summative progress would have been evaluated against those detailed learning objectives rather than according to what some did better than the average.

    How can learning objectives be applied to tasks?

    With the Global Scale of English (GSE), publishers, course designers, teachers, and even parents can access a new world of English language teaching and testing. This global English language standard provides specific learning objectives for young learners that can be applied to tasks.

    For example, for our task, the GSE suggests the following learning objectives:

    • Can write short, simple personalemails/letters about familiar topics, given prompts or a model.(GSE 40/A2+)
    • Can use appropriate standard greetings and closings in simple, informal personal messages (e.g., postcards or emails). (GSE: 37/A2+)

    By applying language learning chunks – learning objectives, grammar and vocabulary – and identifying the can-do mission each one is supposed to accomplish, teaching and testing become more tangible, practical and measurable. Going back to my original scenario, it is excellent that young learners sit together for two hours, three times a week to learn English as a Foreign Language – provided that we know in detail which learning objectives to focus on, which skills to grow and what learning outcomes to expect.

  • A teacher stood at the front of the class talking to her class

    English for employability: Why teaching general English is not enough

    By Ehsan Gorji
    وقت القراءة: 4 minutes

    Many English language learners are studying English with the aim of getting down to the nitty-gritty of the language they need for their profession. Whether the learner is an engineer, a lawyer, a nanny, a nurse, a police officer, a cook, or a salesperson, simply teaching general English or even English for specific purposes is not enough. We need to improve our learners’ skills for employability.

    The four maxims of conversation

    In his article Logic and Conversation, Paul Grice, a philosopher of language, proposes that every conversation is based on four maxims: quantity, quality, relation and manner. He believes that if these maxims combine successfully, then the best conversation will take place and the right message will be delivered to the right person at the right time.

    The four maxims take on a deeper significance when it comes to the workplace, where things are often more formal and more urgent. Many human resources (HR) managers have spent hours fine-tuning workplace conversations simply because a job candidate or employee has not been adequately educated to the level of English language that a job role demands. This, coupled with the fact that many companies across the globe are adopting English as their official corporate language, has resulted in a new requirement in the world of business: mastery of the English language.

    It would not be satisfactory for an employee to be turned down for a job vacancy, to be disqualified after a while; or fail to fulfil his or her assigned tasks, because their English language profile either does not correlate with what the job fully expects or does not possess even the essential must-have can-dos of the job role.

    How the GSE Job Profiles can help

    The Job Profiles within the can help target those ‘must-have can-dos’ related to various job roles. The ‘Choose Learner’ drop-down menu offers the opportunity to view GSE Learning Objectives for four learner types: in this case, select ‘Professional Learners’. You can then click on the ‘Choose Job Role’ button to narrow down the objectives specific for a particular job role – for example, ‘Office and Administrative Support’ and then ‘Hotel, Motel and Resort Desk Clerks’.

    Then, I can choose the GSE/CEFR range I want to apply to my results. In this example, I would like to know what English language skills a hotel desk clerk is expected to master for B1-B1+/GSE: 43-58.

  • جلس فصل دراسي به طلاب على مكاتب ووقف طالب واحد في المقدمة مع المعلم

    التدريس التأملي التطلعي

    By Ehsan Gorji

    إحسان غورجي هو مدرس إيراني ومدرب معلمين ومعلم معلمين. كما أنه يصمم الخطط الاستراتيجية ، ويضع مناهج دراسية ، ويدير ملاحظات فحص الجودة ، ويطور المواد والاختبارات لمعاهد ومدارس اللغات المختلفة في البلاد. كان إحسان قائدا فكريا GSE ومقيما Expert منذ عام 2016.

    التدريس التأملي ، على الرغم من أنه يبدو حديثا ومتطورا ، لم يصبح بعد ممارسة شائعة بين معلمي اللغة الإنجليزية . ومع ذلك ، فإن التجريبي التي اقترحها تقدم نهجا عمليا للمعلمين. تتضمن الدورة تدريس درس ، والتفكير في "ما فعلناه" و "كيف فعلناها" ، ثم استخدام هذا التفكير لتحسين الفصول الإنجليزية المستقبلية. باستخدام هذا النهج ، يمكن للمعلمين الاستعداد لتدريس أفضل على المدى الطويل.